Переводчик Горбачева рассказал, какие языки надо учить

 «Уже несколько десятилетий роль глобального средства общения играет английский язык», — отметил он.

«Его осваивают граждане разных стран, на нем пишут большое количество текстов не только в англоязычных странах. Это, безусловно, самый востребованный язык. Далее идут официальные языки ООН — французский, испанский, китайский, арабский. Плюс немецкий, португальский, японский», — сказал он, добавив, что «на эти языки, вместе взятые, приходится львиная доля работы».

«Но мне кажется, что возрастает роль и некоторых других языков, например, турецкого, корейского, хинди. А высококлассных специалистов по этим языкам немного», — заметил Палажченко.

Комментируя тему электронного перевода, который в некотором смысле может угрожать традиционному, он рассказал, что «такие предсказания были и в те годы, когда я начинал учиться в институте, а было это пятьдесят с лишним лет назад».

Читайте также: 

Военный переводчик — дилетант, эрудит, солдат

Лики войны: «Где Жуков — там победа!»

Пить пиво в Вавилоне дешевле зимой


Похожие новости:
В Швеции готовят технологию для общения с покойниками
Астролог: рожденные 07.04 - воины
Органическое земледелие - с чем его едят?
Из-за чего пол-России хочет "свалить из страны"?
В Совфеде предложили вернуть вытрезвители и сделать их платными
Жительницам регионов сдают в аренду цветы, машины и мужчин для фото
Пользователи сети обеспокоились судьбой студента после фото с Путиным
Строительству нижегородского космодрома мешают две "убыточные" деревни
Где на Руси жить хорошо: составлен рейтинг "лучших для жизни" регионов
Эта легендарная рабоче-крестьянская Белая армия

Добавить комментарий

Ваш e-mail не будет опубликован. Обязательные поля помечены *