Covid-19 — самая большая проблема перевода в истории

Таким образом, в данной выборке (500 языков) только 20% людей могут найти то, что им нужно знать о коронавирусе. Остальные 80% вынуждены идти в больницы, нагружая и без того перегруженные системы здравоохранения. Даже если они найдут данные на английском, перевести их не выйдет — в систему Google Translate загружено около 100 языков.

Трудности перевода: ругают всех

Конечно, валить все на поисковики глупо: проблемы есть и «с другой стороны».

Так, правительство Южной Африки подвергается критике в социальных сетях за проведение брифингов в основном на английском языке, без дублирования на 10 наиболее популярных в стране языков вроде зулу, коса или сото.

А в Англии в суд попало дело, в котором истцы требовали наказать государственных служащих и СМИ за отсутствие дублирования выступлений на язык жестов (которое есть в Шотландии, Уэльсе и Ирландии).

Однако проблема столь неожиданна и масштабна, что стоит рассмотреть ее подробнее. Как вышло так, что в эпоху частной космонавтики, роботов и 5G мы не понимаем друг друга в сети?

«Это не первый такой прецедент»

Когда языковые эксперты говорят о пандемии, то вспоминают два схожих прецедента:

  • землетрясение 2010 года на Гаити
  • и эпидемию лихорадки Эбола в Западной Африке (2013 — 2016 годы) и Конго (с 2018 года).

В обоих случаях язык, на котором говорят местные жители, был неизвестен приехавших добровольцам и медикам. В случае с Гаити это привело к инициативе под названием «Миссия 4636»: жители отправляли на короткий номер смс с вопросом, его быстро переводили онлайн операторы, знающие язык, а затем передавали англоязычным специалистам. Те отвечали, происходил обратный перевод — и обратившийся человек получал консультацию. В среднем отправка ответного сообщения занимала 10 минут.

Масштаб проблемы: из 7000 языков в Google есть около 109

В современном мире официально известны около 7000 языков, причем эксперты подчеркивают — число это «плавающее», то есть постоянно меняется.

Специалисты провели в Twitter эксперимент: попросили людей, знающих языки, перевести простейшую фразу «Мойте руки» через автоматический переводчик Google. Из более чем 12 представленных в итоге вариантов верными и по смыслу, и по грамматике оказались лишь 2: на корейском и суахили.

При этом цифры «известных» сайтам и поисковым системам языков ужасают:

  • Google Translate поддерживает 109 языков, Bing Translate — 71;
  • Википедия существует на 309 языках;
  • Портал переводов Translators Without Borders «знает» около 89 языков;
  • В списках проекта «Языки под угрозой исчезновения» — 500+ языков.

Кризис пандемии как никогда остро показал: мы все еще во всех смыслах говорим на разных языках. И все современные технологии, как оказалось, во многом бесполезны: что толку в доступе в Интернет на скоростях 5G, если нужных данных на нужном языке там нет?

Точно так же, как наши усилия по профилактике коронавируса складываются из небольших «кирпичиков» вроде мытья рук, самоизоляции и ношения масок, коммуникация в интернете «собирается» из усилий множества компаний и энтузиастов.

Историк и писатель Ада Палмер очень точно подметила: это первая в истории пандемия, информирование о которой было столь быстрым — даже неграмотные или «лишенные» привычного языка в соцсетях знали, что делать, благодаря графической информации вроде плакатов и рекламы в соцсетях.

Хочется верить, что в дальнейшем и крупные компании, и энтузиасты продолжат работу над тем, чтобы информация в сети была доступна на как можно большем числе языков. Суть Интернета — в глобальной коммуникации, а какая же коммуникация, если мы не понимаем друг друга?

Фото: deseret. com


Похожие новости:
Белоруссия победила "чернобыльский синдром"
Опубликован топ-5 самых долгоработающих смартфонов
США приказали России строить лунную станцию по-своему
Красиво, но страшно: опубликовано фото гигантского урагана на Юпитере
Балтийский флот проконтролирует испытания БДК "Петр Моргунов"
Погрузчики Yale повысят производительность на любом предприятии
В Китае изобрели самокат способный возвращаться к зарядной станции
"Легкие планеты" находятся в океане
Возможно, Маск достиг своего потолка – эксперты о взрыве ракеты SpaceX
ФБР предупредило об опасности российских мобильных приложений

Добавить комментарий

Ваш e-mail не будет опубликован. Обязательные поля помечены *